不吃药如何治疗耳鸣

Transparenz: Redaktionell erstellt und geprüft.
Veröffentlicht am

如果您患有耳鸣,您就会知道摆脱烦人的耳鸣是多么困难。不幸的是,医生会告诉你,耳鸣没有传统的治疗方法,只要你的耳鸣持续存在,他们就会给你服用抗焦虑药物,而不是治疗你,这可能是无限期的。大多数医生不会告诉您,如果您继续服用有毒药物,这些药物只是通过给您下药来掩盖症状,那么您就会缓慢但肯定会损害您的内脏,包括肾脏和肝脏。如果你有一个……

Wenn Sie mit Tinnitus zu kämpfen haben, wissen Sie, wie schwierig es sein kann, dieses nervige Klingeln in Ihren Ohren loszuwerden. Leider werden Ihnen Ärzte sagen, dass es keine konventionelle Heilung für Tinnitus gibt, und anstatt Sie zu behandeln, werden Sie ein Anti-Angst-Medikament erhalten, solange das Klingeln in Ihren Ohren anhält, was unbegrenzt sein kann. Die meisten Ärzte werden Ihnen nicht sagen, dass Sie langsam, aber sicher Ihre inneren Organe, einschließlich Ihrer Nieren und Ihrer Leber, schädigen, wenn Sie weiterhin giftige Pillen konsumieren, die nur zur Maskierung von Symptomen verwendet werden, indem Sie unter Drogen gesetzt werden. Wenn Sie eine …
如果您患有耳鸣,您就会知道摆脱烦人的耳鸣是多么困难。不幸的是,医生会告诉你,耳鸣没有传统的治疗方法,只要你的耳鸣持续存在,他们就会给你服用抗焦虑药物,而不是治疗你,这可能是无限期的。大多数医生不会告诉您,如果您继续服用有毒药物,这些药物只是通过给您下药来掩盖症状,那么您就会缓慢但肯定会损害您的内脏,包括肾脏和肝脏。如果你有一个……

不吃药如何治疗耳鸣

如果您患有耳鸣,您就会知道摆脱烦人的耳鸣是多么困难。 不幸的是,医生会告诉你,耳鸣没有传统的治疗方法,只要你的耳鸣持续存在,他们就会给你服用抗焦虑药物,而不是治疗你,这可能是无限期的。 大多数医生不会告诉您,如果您继续服用有毒药物,这些药物只是通过给您下药来掩盖症状,那么您就会缓慢但肯定会损害您的内脏,包括肾脏和肝脏。 如果你想真正治愈耳鸣,就必须停止传统的医疗。

与其服用由有害化学物质制成的抗焦虑药,不如食用健康饮食以及经证明可以自然减轻压力的草药补充剂。 甘菊、人参、卡瓦卡瓦、缬草和柠檬香脂等草药已被证明可以减轻压力和焦虑,并且被认为可以治疗几乎所有疾病。 每天早上和每餐时喝含有上述草药的茶可以帮助降低焦虑水平,从而消除耳鸣。

当试图在不使用药物的情况下治愈任何疾病或紊乱时,锻炼和适当的补水也非常重要。 您的身体被设计为能够自然愈合,并且在适当的条件下,令大多数人惊讶的是,这种情况会很快发生。 通过定期锻炼、喝大量过滤水以及吃水果、蔬菜和草药的健康饮食,您可以治愈耳鸣,而无需使用潜在有害的药物和昂贵的医生就诊。

Quellen: