Jak ovlivňují tradiční čínské zdravotní přesvědčení a čínská kultura zdraví a nemoc?

Traditionelle chinesische Gesundheitsüberzeugungen vertreten eine ganzheitliche Sichtweise und betonen die Bedeutung von Umweltfaktoren bei der Erhöhung des Krankheitsrisikos. Laut Quah (1985) beeinflussen diese Faktoren das Gleichgewicht von Körperharmonie, Yin und Yang. Dies sind zwei entgegengesetzte, aber komplementäre Kräfte, die zusammen mit Qi (Lebensenergie) das Universum kontrollieren und die Beziehung zwischen Menschen und ihrer Umgebung erklären. Ein Ungleichgewicht dieser beiden Kräfte oder des Qi führt zu Krankheit. Um das Gleichgewicht wiederherzustellen, können traditionelle Heilpraktiken erforderlich sein. Beispielsweise kann überschüssige „heiße“ Energie durch kühlende Kräutertees ausgeglichen werden und umgekehrt. Diese Überzeugungen sind bei den Chinesen tief verwurzelt und haben sich nach der …
Tradiční čínské zdravotní přesvědčení představují holistickou perspektivu a zdůrazňují důležitost environmentálních faktorů při zvyšování rizika onemocnění. Podle Quah (1985) tyto faktory ovlivňují rovnováhu harmonie těla, Yin a Yang. Jsou to dvě opačné, ale doplňkové síly, které spolu s Qi (životní energií) ovládají vesmír a vysvětlují vztah mezi lidmi a jejich okolím. Nerovnováha těchto dvou sil nebo Qi vede k nemoci. Za účelem obnovení rovnováhy mohou být vyžadovány tradiční naturopatické praktiky. Například nadbytek „horké“ energie může být kompenzována chlazením bylinných čajů a naopak. Tato víra je hluboce zakořeněna v čínštině a po ... (Symbolbild/natur.wiki)

Jak ovlivňují tradiční čínské zdravotní přesvědčení a čínská kultura zdraví a nemoc?

Tradiční čínské zdravotní přesvědčení představují holistickou perspektivu a zdůrazňují důležitost environmentálních faktorů při zvyšování rizika nemoci. Podle Quah (1985) tyto faktory ovlivňují rovnováhu harmonie těla, Yin a Yang. Jsou to dvě opačné, ale doplňkové síly, které spolu s Qi (životní energií) ovládají vesmír a vysvětlují vztah mezi lidmi a jejich okolím. Nerovnováha těchto dvou sil nebo Qi vede k nemoci.

Aby se obnovil rovnováhu, mohou být vyžadovány tradiční naturopatické praktiky. Například nadbytek „horké“ energie může být kompenzována chlazením bylinných čajů a naopak. Tato víra je hluboce zakořeněna v Číňancích a po migraci do Singapuru se ukázalo být nezměněno.

Lee, et. Al. (2004) zjistili, že pacienti s určitými chronickými onemocněními, jmenovitě artritida, onemocnění muskuloskeletálního systému a mrtvice, používají tradiční čínskou medicínu (TCM). To bylo silně určeno „triasu chronických onemocnění“, vnímanou spokojeností s péčí a kulturním přesvědčením o zdraví.

Aplikace TCM proto není spojena s kvalitou interakce lékaře-pacient. Astin (1998) také souhlasil s tím, že byl považován za lepší s hodnotami, duchovní a náboženskou filozofií nebo odsouzením pacientů z hlediska povahy a významu zdraví a nemoci.

V tradiční čínské kultuře je užívání léků považováno za averzivní, takže léky se obvykle berou pouze do doby, než se příznaky uvolní a poté ukončují. Pokud příznaky nejsou zřejmé, léky pravděpodobně nikdy nebudou užívány.

Kromě kulturních přesvědčení rodičů mohou drobné vedlejší účinky přispět ke špatné loajalitě terapie. Použití „nadbytku“, „sdílených“ antibiotik a přes -sourter nákup antibiotik rodiči jsou běžnými situacemi v komunitě.

Myslíte si, že vaše děti trpí stejnými nemocemi kvůli podobným příznakům, takže byste svým dětem dali „překrytí“ nebo „sdílené“ antibiotiky a přivedli je pouze k jejich lékařům, pokud nedojde k zlepšení (Chang & Tang, 2006). To může vést ke zhoršení jejich stavu a je nutné později agresivní léčba, která může mít zbytečné vedlejší účinky.

Existují však malé skupiny Číňanů, kteří také obviňují nadpřirozené síly nebo božské odvetné opatření nebo zlobu „čarodějnice“ nebo „kouzelníka“ pro špatné zdraví nebo neštěstí (Helman, 1994). Takové skupiny obvykle budou hledat nápravná opatření svých náboženství.

V Singapuru ministerstvo zdravotnictví vypracovalo etický kodex a etické pokyny pro odborníky TCM, aby zabránili bezohledným odborníkům v využití svých pacientů a využívali jejich víru, například obtěžovat nevědomé pacienty.

Stupeň akulturace byl prokázán v následujícím případě. Starý muž byl přijat do naší nemocnice s týdenní historií malátnosti, nevolnosti a zvracení a náhlé žloutence. S ním byla v játrech diagnostikována obstrukční hmota.

Biopsie vyústila v hepatocelulární karcinom. Sérologický test naznačil chronicky aktivní hepatitidu B. Když jeho syn udělil zprávu, že jeho otec měl rakovinu, požádal, aby neřekl svému otci.

Když jsme na konci života hovořili o tématech, jako je hospicová péče a „donoanimáty“ (DNR), syn se pokusil nasměrovat diskusi o jiných tématech, například když jeho otec mohl jít domů.

kulturní problémy, které mohou v tomto případě hrát roli, jsou:

Číňané mají tendenci chránit starší lidi před špatnými zprávami.

Karmy věří - starší lidé věří, že to přináší neštěstí mluvit o nemocech nebo smrti/umírání. Myslí si, že mluvení o něčem špatném vede k tomu, že se stává pravdou.

Zvýšený výskyt rakoviny jater v důsledku hepatitidy B v důsledku zpožděné léčby u starších lidí, protože může trvat dlouho, než přijme počáteční diagnózu.

Reference:

astin ano. (1998). Proč používat alternativní medicínu pacientů. J. Am. Med. Assoc. 1998; 279: 1548-1553.

Chan, GC & Tang, SF (2006) Znalosti rodičů, postoje a použití antibiotik v případě akutních infekcí horních dýchacích cest u dětí, které navštěvují kliniku pro základní péči v Malajsii. Singapur Medical Journal, 47 (4): 266

Helman, CG (1990) Kultura, zdraví a nemoc. Wright, Londýn.

Quah, SR (1985) Model zdravotní víry a preventivní zdravotní chování v Singapuru. Sociální vědy a medicína, 21, 351-363.

Lee GBW, Charn TC, Chew Zh a Ng TP. (2004). Použití komplementární a alternativní medicíny u pacientů s chronickými chorobami v primární péči je spojeno s vnímanou kvalitou péče a kulturní víry. Rodinná praxe, 21 (6): 654-660.